4. Tax Law4.3 Excise TaxπŸ‘‰ Excise Tax Law

Federal Decree by Law No. (7) of 2017 Concerning Excise Tax

As per source link

We, Khalifa bin Zayed Al Nahyan, President of the United Arab Emirates,

Having reviewed:

The Constitution;

  • Federal Law No. (1) of 1972 Regarding the Competences of Ministries and the Powers of Ministers, as amended;
  • Federal Law No. (11) of 1981 on the Levy of a Federal Customs Tax on Imports of Tobacco and its Derivatives, as amended;
  • Federal Law No. (26) of 1981 on the Commercial Maritime Law, as amended;
  • Federal Law No. (5) of 1985 Issuing the Civil Transactions Law, as amended;
  • Federal Law No. (3) of 1987 Issuing the Penal Code, as amended;
  • Federal Law No. (10) of 1992 Issuing the Law of Evidence in Civil and Commercial Transactions, as amended;
  • Federal Law No. (11) of 1992 Issuing the Civil Procedure Code, as amended;
  • Federal Law No. (18) of 1993 Issuing the Commercial Transactions Law;
  • Federal Law No. (8) of 2004 Regarding the Financial Free Zones;
  • Federal Law No. (1) of 2006 on Electronic Commerce and Transactions;
  • Federal Law No. (2) of 2008 Regarding National Societies and Associations of Public Welfare;
  • Federal Law No. (15) of 2009 on Combating Tobacco;
  • Federal Law No. (1) of 2011 Concerning the Public Revenues of the State;
  • Federal Law No. (8) of 2011 on the Re-organization of the State Audit Institution;
  • Federal Decree-Law No. (8) of 2011 on the Rules for Drafting the Public Budget and Final Account;
  • Federal Law No. (4) of 2012 on the Regulation of Competition;
  • Federal Law No. (12) of 2014 Concerning the Regulation of the Audit Profession;
  • Federal Law No. (2) of 2015 on Commercial Companies;
  • Federal Decree-Law No. (13) of 2016 on the Establishment of the Federal Tax Authority;
  • Federal Law No. (7) of 2017 on Tax Procedures; and
  • The proposal submitted by the Minister of Finance and the approval thereof by the Cabinet,

Hereby enact the following Decree-Law:

Chapter One: Definitions

Article (1)

For the purpose of applying the provisions of this Decree-Law, the following words and expressions shall have the meanings assigned thereto respectively, unless the context requires otherwise:

Word or ExpressionDefinition
The StateThe United Arab Emirates.
The MinisterThe Minister of Finance.
The AuthorityThe Federal Tax Authority.
The TaxThe Excise Tax.
Excise GoodsGoods to be defined as taxable goods by a Cabinet resolution upon the proposal of the Minister.
ImportationBrining goods or services into the State from abroad.
ExportationThe departure of the goods from the State.
PersonA natural or legal person.
Taxable PersonEach person that is, or ought to be, registered for the tax purposes pursuant to the provisions of this Decree-Law.
Designated AreaAny fenced area intended to be a free zone and cannot be entered or exited except through a designated road, and any area identified by the Authority as being subject to the supervision of a warehouse keeper, in accordance with the Executive Regulations of this Decree-Law.
Warehouse KeeperAny person who is approved and registered at the Authority to supervise a designated area in accordance with the Executive Regulations of this Decree-Law.
Tax RegistrationA procedure under which a taxable person or the legal representative thereof registers for the tax purposes at the Authority.
Tax Registration Number (TRN)A unique number assigned by the Authority to each person registered for the tax purposes.
RegistrantA taxable person holding a Tax Registration Number.
ImporterThe person who acts as the importer of excise goods on the date of importation for the purposes of customs clearance.
Tax ReturnThe information and data specified for the tax purposes and provided by the taxable person in accordance with the form prepared by the Authority.
BusinessAny activity that is practiced on an ongoing, regular and independent basis by any person and in any place and involves or may involve trading in excise goods.
Refundable TaxThe paid amounts that may be refunded by the Authority to the person in accordance with the provisions of this Decree-Law.
Due TaxThe tax that is calculated and levied under the provisions of this Decree-Law.
Payable TaxThe tax which becomes due to be paid to the Authority.
Deductible TaxThe tax paid, or deemed to have been paid, by the taxable person.
Tax PeriodA specific period for which the payable tax shall be calculated and paid.
Administrative FinesAmounts to be imposed on the person by the Authority for violating the provisions of this Decree-Law and Federal Law No. (7) of 2017 on Tax Procedures.
Administrative Fine AssessmentA decision issued by the Authority on due administrative fines.
StockpilerThe person who owns excise goods and cannot evidence that such goods have been previously subject to the tax under the conditions stipulated in the Executive Regulations of this Decree-Law.
Customs LegislationFederal and local legislation regulating customs in the State.
Applying StatesThe GCC States, which apply the Tax Law under issued legislation.
Tax EvasionThe person’s use of illegal means which cause reducing the amount of the due tax, the non-payment thereof, or the refund of a tax that such person is not entitled to refund in accordance with the provisions of this Decree-Law.

Chapter Two: Application, Scope and Calculation of the Tax

Article (2) Application and Scope of the Tax

  1. The provisions of this Decree-Law shall apply to the excise goods determined under a resolution issued by the Cabinet, upon the proposal of the Minister.
  2. The tax shall be levied on the following activities related to the excise goods:
      1. The production of excise goods in the State if such production is made in the course of exercising the business;
      1. The importation of excise goods;
  3. The release of excise goods from a designated area;
  4. Stockpiling excise goods in the State if such goods are stockpiled in the course of exercising the business.

Article (3) Calculation of the Tax

The Cabinet shall issue, upon the proposal of the Minister, a resolution determining the tax rates to be levied on the excise goods and the method of calculating the excise price, provided that the tax rate to be levied on such goods does not exceed (200%) of the excise price of the goods.

Article (4) Tax Obligations

  1. The due tax shall be charged on the following:
    • a.The person practicing any of the activities set out in Clause (2) of Article (2) of this Decree-Law;
    • b.The person participating in any of the activities set out in Clause (2) of Article (2) of this Decree-Law if the person who practices the activity fails to meet the tax obligation, in accordance with what is determined by the Executive Regulations of this Decree-Law;
    • c. The warehouse keeper, where excise goods are released from a designated area and the payable tax is not previously paid, in accordance with what is determined by the Executive Regulations of this Decree-Law.
  2. The following persons shall be excluded from the provisions of Clause (1) of this Article:
    • a. The person who imports excise goods whose value is less than the value prescribed by the Customs Legislation, if such excise goods are carried by the person on an international trip and for non-commercial purposes;
    • b.The stockpiler in case of meeting the conditions stipulated by the Executive Regulations of this Decree Law.

Chapter Three: Tax Registration and Cancellation thereof

Article (5) Tax Registration

  1. Any person shall be prohibited from practicing any activity mentioned in Clause (2) of Article (2) of this Decree-Law before being registered for the tax purposes, in accordance with the provisions of this Article.
  2. Without prejudice to the provisions of Clause (1) of this Article, the person liable for the due tax pursuant to Article (4) of this Decree-Law shall submit to the Authority an application for tax registration in accordance with the provisions of Federal Law No. (7) of 2017 on Tax Procedures, within thirty (30) days as of the end of any month during which such person practices out or intends to practice the activities set forth in Article (2) of this Decree-Law, or as of the date of entry into force of this Decree-Law, whichever comes later.
  3. The Executive Regulations of this Decree-Law shall determine the effective date of the tax registration referred to in this Article.

Article (6) Exemption from the Registration

  1. The Authority may exempt any person from the tax registration when the tax becomes due pursuant to Paragraphs (b) and (c) of Clause (2) of Article (2) of this Decree-Law, if such person proves that he will not import excise goods on a regular basis, in accordance with what is determined by the Executive Regulations of this Decree-Law.
  2. Whoever is exempted from the tax registration under Clause (1) of this Article shall notify the Authority of any changes, which may make him subject to the tax in accordance with the provisions of this Decree-Law, within the time limits and under the procedures determined by the Executive Regulations of this Decree-Law.
  3. The Authority shall collect any due tax and any administrative fines from the person exempted from registration under Clause (1) of this Article.

Article (7) Cancellation of Tax Registration

The registrant shall submit to the Authority an application for cancellation of tax registration if he is no longer liable for the tax in accordance with the provisions of Article (4) of this Decree-Law within the time limits defined under the Executive Regulations of this Decree-Law.

Article (8) Registration as Warehouse Keepers

  1. Each person who operates or intends to operate a designated area shall apply for registration as a warehouse keeper in accordance with the provisions of the Executive Regulations of this Decree-Law.
  2. The Executive Regulations of this Decree-Law shall determine the effective date of registration referred to in Clause (1) of this Article.
  3. Any person shall be prohibited from acting as a warehouse keeper before being registered in accordance with the provisions of this Article.

Article (9) Procedures, Controls and Conditions of Tax Registration and Cancellation thereof

The Executive Regulations of this Decree-Law shall determine the procedures, controls and conditions of the tax registration, cancellation thereof and rejection of applications for tax registration and its cancellation.

Chapter Four: Rules of Tax Payment and Exemption therefrom

Article (10) Date of Tax Calculation

The tax shall be calculated according to the following dates:

  1. The date of importing the excise goods;
  2. The date on which the excise goods are acquired by the stockpiler, but if such acquisition occurs prior to the date of entry into force of this Decree-Law, the date of tax calculation shall be the date of entry into force of this Decree-Law.
  3. As an exception to the two cases set forth in Clauses (1) and (2) of this Article, the tax shall be calculated on the date when the excise goods are offered for consumption, in accordance with the provisions of the Executive Regulations of this Decree-Law.

Article (11) Tax-Inclusive Prices

The declared prices of excise goods shall, upon sale, include the tax. The Executive Regulations of this Decree-Law shall determine the cases where prices do not include the tax.

Article (12) Exemption from the Tax

  1. Excise goods that are exported shall be exempted from the tax.
  2. The Executive Regulations of this Decree-Law shall establish the conditions and controls for exempting from the tax referred to in Clause (1) of this Article.

Chapter Five: Designated Areas

Article (13) Designated Area

  1. The designated area that meets the conditions established by the Executive Regulations of this Decree-Law shall be treated, for the tax purposes, as being outside the State.
  2. Notwithstanding the provisions of Clause (1) of this Article, the Executive Regulations of this Decree-Law shall determine the conditions under which the business practiced within the designated area shall be treated as being practiced inside the State.

Article (14) Transfer of Excise Goods in Designated Areas

  1. The excise goods may be transferred from one designated area to another without any tax due thereon.
  2. The Executive Regulations of this Decree-Law shall determine the procedures and conditions of the transfer of excise goods from and to a designated area and the method of maintaining, storing and processing such goods.

Chapter Six: Calculation of the Due Tax

Article (15) Calculation of the Tax

The payable tax levied on the taxable person for any tax period shall be calculated as the tax due from the taxable person for such tax period less the total deductible tax as calculated in accordance with the provisions of Article (16) of this Decree-Law.

Article (16) Deductible Tax

  1. The deductible tax shall consist of the following:
    • a. The tax paid on the excise goods that have been exported;
    • b. The tax paid on the excise goods that have become a component of another excise goods on which the tax has become, or becomes, due;
    • c. Amounts paid to the Authority by mistake.
  2. The Executive Regulations of this Decree-Law shall establish the conditions and controls of deducting the tax in the cases mentioned in Clause (1) of this Article.

Chapter Seven: Tax Period, Tax Return and Tax Payment

Article (17) Tax Period

The Executive Regulations of this Decree-Law shall determine the tax period and the exceptional cases in which the Authority may amend the tax period.

Article (18) Tax Return

The taxable person shall submit to the Authority the tax return at the end of each tax period, within the time limits and in accordance with the procedures determined by the Executive Regulations of this Decree-Law.

Article (19) Payment of the Tax

  1. The taxable person shall pay the payable tax stated in the tax return on the same date of submitting the tax return in accordance with the provisions of Article (18) of this Decree-Law as per the procedures to be determined by the Authority.
  2. Any person exempted from the registration under Clause (1) of Article (6) of this Decree-Law shall pay the due tax at the time of importing the excise goods.

Chapter Eight: Carrying forward the Excess Refundable Tax

Article (20) Excess Refundable Tax

  1. The taxable person shall carry forward any excess refundable tax to the subsequent tax periods and offset such excess against the payable tax or any administrative fine imposed pursuant to the provisions of this Decree-Law or Federal Law No. (7) of 2017 on Tax Procedures in the subsequent tax periods until such excess is fully utilized, in the following cases:
    • a. If the deductible tax of the taxable person, pursuant to the provisions of Article (16) of this Decree-Law, exceeds the due tax for the same tax period;
    • b. If the tax paid by the taxable person to the Authority exceeds the payable tax in accordance with the provisions of this Decree-Law.
  2. If there is any excess for any tax period after being carried forward for a period of time, the taxable person may submit to the Authority an application for claiming a refund of such excess in accordance with the periods and procedures determined by the Executive Regulations of this Decree-Law.

Article (21) Tax Refund in Special Cases

The Authority may, based on an application to be submitted thereto, may refund the tax to the following:

  1. Foreign governments, international organizations and diplomatic bodies and missions, for the tax paid thereby while performing their official activities, in accordance with the conditions, controls and procedures determined by the Executive Regulations of this Decree-Law, subject to reciprocity.
  2. The person who is registered in an applying state if he pays the due tax in the State and then exports the excise goods to an applying state, in accordance with the conditions, controls and procedures determined by the Executive Regulations of this Decree-Law.
  3. Any persons or categories to be determined under a Cabinet resolution, upon the proposal of the Minister.

Chapter Nine: Violations and Penalties

Article (22) Administrative Fines Assessment

Subject to the provisions of Federal Law No. (7) of 2017 on Tax Procedures, the Authority shall issue an Administrative Fine Assessment to the taxable person and notify him thereof within five (5) working days as of the date of issuance, in case of committing any of the following violations:

  1. Failure by the taxable person to display the tax-inclusive prices in accordance with the provisions of Article (11) of this Decree-Law;
  2. Failure to adhere to the conditions and procedures to be followed for transferring the excise goods from a designated area to another and the mechanism of maintaining, storing and processing the same;
  3. Failure by the taxable person to provide the Authority with the price lists of excise goods produced, imported or sold thereby, in accordance with the provisions of the Executive Regulations of this Decree-Law.

Article (23) Tax Evasion

Without prejudice to the cases of tax evasion set forth in Federal Law No. (7) of 2017 on Tax Procedures and the Penalties prescribed in this regard, the person shall be deemed to have committed a crime of tax evasion if he commits any of the following:

  1. Bringing or attempting to bring excise goods into or out of the State without paying the due tax in whole or in part;
  2. Producing, transferring, acquiring, storing, transporting or receiving excise goods for which the due tax has not been paid with the intention of evading payment of the due tax;
  3. Placing false labels on excise goods, in violation of the provisions of Clause (2) of Article (24) of this Decree-Law, with the intention of evading payment of the due tax or receiving an unjustified refund;
  4. Submitting any false, counterfeit or fabricated documents, returns or records, with the intention of evading payment of the due tax or receiving an unjustified refund.

Chapter Ten: General Provisions

Article (24) Record Keeping and Evidentiary Requirements

  1. Without prejudice to the provisions related to record keeping contained in any other law, every taxable person shall keep the following records:
    • a. Records of all excise goods produced, imported or stockpiled;
    • b. Records of excise goods exported and evidence of such exportation;
    • c. Records of stock levels, including details of lost or destroyed items;
    • d. A tax record that shall contain the following information:
      • (1) The due tax on the imported excise goods;
      • (2) The due tax on the produced excise goods;
      • (3) The due tax on the stockpiled excise goods;
      • (4) The deductible tax in accordance with the provisions of Article (16) of this Decree-Law.
  2. The Cabinet shall, upon the proposal of the Minister, identify the excise goods on which labels indicating that the tax has been paid shall be placed and the relevant conditions and procedures.
  3. The Executive Regulations of this Decree-Law shall determine the periods, conditions and controls necessary for keeping the records set out in Clause (1) of this Article.

Article (25) Tax Registration Number

The taxable person or any person authorized in writing thereby shall refer to the Tax Registration Number in all correspondences and dealings with the Authority, tax return, and any other document related to the tax.

Article (25) BIS statute of limitations

  1. Except for the cases mentioned in Clauses (2), (3), (6) and (7) of this Article, the Authority may not conduct a tax audit or issue a tax assessment to the taxable person after five (5) years have passed from the end of the relevant tax period. Relevance.
  2. The Authority may conduct a tax audit or issue a tax assessment for the taxable person five (5) years after the end of the relevant tax period if it is notified of the commencement of the procedures for that tax audit before the expiry of the five (5) year period, provided that the tax audit or assessment is completed. Tax, as the case may be, within (4) four years from the date of notification of the tax audit.
  3. The Authority may conduct a tax audit or issue a tax assessment five (5) years after the end of the relevant tax period if that tax audit or tax assessment is related to a voluntary declaration submitted in the fifth year from the end of the tax period, provided that the audit is completed. Tax or issuance of a tax assessment, as the case may be, within one year from the date of submission of the voluntary declaration.
  4. The Council of Ministers - based on the Minister’s proposal - may issue a decision amending the period specified for completing the tax audit or issuing the tax assessment in accordance with clauses (2) or (3) of this article.
  5. No voluntary declaration may be submitted after five (5) years have passed from the end of the relevant tax period.
  6. In the event of tax evasion, the Authority may conduct a tax audit or issue a tax assessment within (15) fifteen years from the end of the tax period during which the tax evasion occurred.
  7. In the event of non-tax registration, the Authority may conduct a tax audit or issue a tax assessment within (15) fifteen years from the date on which the taxable person was required to do tax registration.
  8. The statute of limitations mentioned in this article shall be interrupted for any of the reasons stipulated in Federal Law No. (5) of 1985, issuing the Civil Transactions Law, or any other federal law that replaces it.

Chapter Eleven: Final Provisions

Article (26) The Executive Regulations

The Cabinet shall, upon the proposal of the Minister, issue the Executive Regulations of this Decree-Law.

Article (27) Revenue Sharing

The tax revenues and administrative fines to be collected in accordance with the provisions of this Decree-Law shall be subject to sharing between the Federal Government and the Emirates’ Governments, pursuant to the provisions of Federal Decree-Law No. (13) of 2016 on the Establishment of the Federal Tax Authority.

Article (28)

Matters not stipulated herein shall be subject to the provisions of Federal Law No. (7) of 2017 on Tax Procedures.

Article (29) Repeal of Conflicting Provisions

Any text or provision inconsistent or conflicting with the provisions of this Decree-Law is hereby repealed.

Article (30) Publishing and Entry into Force

This Decree-Law shall be published in the Official Gazette and shall enter into force as of 1st October 2017.